水沢ダウン (MIZUSAWA DOWN) Mountaineer
水沢ダウンジャケットハイスペックモデル「マウンテニア」。2023年モデルからシルエットを見直し、よりバランスのよい快適な着用感にアップデート。熱接着ノンキルト加工とシームテープ加工により、水分含浸を防ぎ、高い耐水性を実現。雨や雪など悪天候下での着用も考慮しフードに水や雪だまりを防ぐパラフードシステムを搭載。フロントジッパー部分に採用されたデュアルジップベンチレーションは、2列のジッパーとその間に配置されたメッシュ生地により衣服内に外気を取り込み、ジャケット内にこもりやすい不快な熱や湿気を逃がすことが可能。また裏地には保温素材HEAT NAVI(R)を使用し、衣服内を快適な温度にキープ。\121,000。
DESCENT STORE, 水沢ダウンジャケット”マウンテニア” / MIZUSAWA DOWN JACKET “MOUNTAINEER”, 2023/12/09English
Mizusawa Down Jacket High Spec Model “Mountaineer”. The silhouette has been revised from the 2023 model and updated for a more balanced and comfortable fit. Thermally bonded non-quilted and seam taped to prevent moisture penetration and achieve high water resistance. The hood is equipped with the ParaHood system to prevent water and snow from pooling, taking into consideration wearing in bad weather conditions such as rain and snow. The dual-zip ventilation system on the front zipper allows outside air to enter the jacket through two rows of zippers and the mesh fabric between the zippers to release uncomfortable heat and humidity. The lining is lined with HEAT NAVI(R), a heat-retaining material that keeps the inside of the garment at a comfortable temperature. [英訳]
https://store.descente.co.jp/f/dsg-2577089
着用感・サイズ感 (Wearability and size)
筆者の体形は、身長171cm、体重73kg。全体的に肉付きが良く、スポーツ経験を問われることが多い。
筆者が購入したのは2019年のモデル (DAMOGK30U) のMサイズ。米国サイズだとSサイズとの記載あり。上記は2023年モデル。
The author is 171 cm tall, weighs 73 kg, and is generally well-fleshed out, which often calls into question his sports experience. The author purchased a 2019 model (DAMOGK30U) in size M. In US sizes, it is listed as a size S. Above is the 2023 model.
- 寒くない。これに尽きる。筆者は関東在住だが、真冬の早朝に出社する時にもシャツにマウンテニアで問題ない程に寒くない。カナダグースは着るだけで暖かいが、マウンテニアは寒くない。友人からは暖かいよりも寒くない方が高級なのだと言われたが、個人的には暖かい方がなんだかお得な気がする。文句は全く無いがちょっと複雑。(筆者はマウンテニア購入前に秋にバイクで友人の家に行った時にカナダグースを着せてもらって感動した経験がある。)
- かなりの高性能の割に厚みが薄いのでモコモコ感は低くスタイリッシュ。着てる自分カッコいい、となる。
- 首元が開いており寒いので、ネックウォーマーを併用することが多い点はマイナスポイント。顎上くらいまで隠れるので、不意に口に入ることもある。
- 片手ワンタッチでフードを展開できるので突然の雨でも非常に楽。更に、展開されるフードもダウンが入っているので雪除けとしてもGOOD。
- 出勤で電車を利用する人は分かると思うが電車の中だけ異様に暑くて汗をかくことが多いが、ファスナーが2重になっており、片側にメッシュ地が採用されており、両脇もファスナーで開閉可能であるため、気軽に換気・温度調整が可能でかなり使いやすい。
- ウエスト部分はスキーウェアなどと同様にボタンで体にフィットさせることができ、ジャケット下からの寒気も防ぐことができる。袖にはリブが付いており、こちらも寒気を防げて良い。
- 熱で生地同士を接着しており縫い目が無いことや、自宅で水洗いできることなど、他にも良いポイントはあるが、一般人にはあまり関係ない機能なので割愛する。
- 鋭利な物との接触には弱いため気を付ける様にとのアドバイスを購入時に頂いた。
- 着用感としては、下に厚手のセーターも着れるが少し動きにくくなるので筆者はシャツ・薄手のセーターぐらいまでしか重ねない。それでも-10℃くらいまで耐えられると思う。
- 着丈や袖丈は丁度良く、サイズ感に対する不満は無い。
English
- It is not cold. That’s all there is to it. I live in Kanto, but it is not so cold that I have no problem wearing a shirt and mountaineers when I go to work early in the morning in the middle of winter. Canada Goose is warm just by wearing it, but Mountaineer is not cold. My friend told me that it is more expensive to be not cold than to be warm, but I personally feel that warmer is more economical. I am not complaining at all, but it is a little complicated.
- The negative point is that the neck is open and cold, so a neck warmer is often used in conjunction with the neck warmer.
- The hood can be deployed with one touch with one hand, so it is very easy even in sudden rain. Furthermore, since the hood that is deployed also contains down, it is GOOD as snow protection.
- As those who take the train to work will know, it is often unusually hot and sweaty on the train, but because the zipper is double-layered, mesh fabric is employed on one side, and both sides can be opened and closed with the zipper, ventilation and temperature can be easily adjusted, making it quite easy to use.
- The waist can be fitted to the body with buttons, similar to ski wear, and cold air can be prevented from coming in under the jacket. The sleeves are ribbed, which is also good for protection from the cold.
- There are other good points, such as the fact that the fabrics are bonded together by heat and there are no seams, and that the jacket can be washed in water at home, but these features are not relevant to the average person, so I will skip them.
- I was advised at the time of purchase to be careful about contact with sharp objects.
- As for how it feels to wear, you can wear a thick sweater underneath, but it is a little difficult to move around, so I only put a shirt and a light sweater on top of it. Even so, I think it can withstand temperatures down to -10°C. The length and sleeve length are just right.
- The length and sleeve length are just right, and I have no complaints about the size.
水沢ダウンとは (What is Mizusawa Down)
水沢ダウンとは、デサントの水沢工場 (岩手県奥州市) で製造されるダウンであり、スキーウェア等の重衣料製造ノウハウが詰め込まれた製品である。
English
Mizusawa Down is down manufactured at Descente’s Mizusawa Plant (Oshu City, Iwate Prefecture), and is a product that incorporates the company’s expertise in manufacturing heavy clothing such as ski wear.
結論 (Conclusion)
ダウンジャケットとしては価格に見合って十分過ぎる程にハイスペック。
移動手段が多様で適度なお洒落が求められる都市部に住む人におすすめ。電車・徒歩・バイク・自転車など様々な移動方法に柔軟に対応できる上、見た目もカッコいい。
別に一目をそれほど気にする必要がなく自動車移動がメインの田舎なら、着てすぐ暖かいカナダグースを買う方が良い。(筆者は田舎の出なので、田舎にいたらカナダグースを買うだろうなと思う。)
首が寒いのでタートルネックやネックウォーマーとの併用が求められる点は要注意。
English
The specifications are more than adequate for the price as a down jacket.
Recommended for urban dwellers who require a variety of means of transportation and a moderately fashionable look. It can be flexibly adapted to various modes of transportation such as trains, walking, biking, and bicycling, and it also looks cool.
If you live in the countryside, where you don’t have to worry so much about the eyesight and mainly travel by car, it is better to buy a Canada Goose that is warm as soon as you put it on. (I am from the countryside, so if I were in the countryside, I would probably buy a Canada Goose.)
Note that the neck is cold and requires the use of a turtleneck or neck warmer.
DESCENTE
1935年創業のスポーツ用品の製造・販売を行なう企業。Descent以外にle coq sportif、arena、Munsingwear、umbro、inov、MOVESPORT、LANVIN SPORT、SRIXONを取り扱うが、基本的な展開は日中韓及びアジア圏。Descentのみ欧米に展開している。
売上高の9割を日本・韓国が凡そ二分し、ブランドではDescentとle coq sportifが全体の7割を占める。日本では百貨店などへの卸から直営店・オンライン販売に移行し顧客との距離感を縮める取り組みを、韓国ではマーケティングによるブランド認知度の向上を、中国ではDescent以外のブランドのリブランディングを、実施するなど、日本・韓国・中国で異なる戦略を掲げて収益増を目指している。
English
Founded in 1935, the company manufactures and sells sporting goods, including le coq sportif, arena, munsingwear, umbro, inov, MOVESPORT, LANVIN SPORT, and SRIXON. Only Descent is available in Europe and the United States.
Japan and Korea account for 90% of the company’s sales, with Descent and le coq sportif accounting for 70% of total sales. In Japan, the company is shifting from wholesaling to department stores to directly managed stores and online sales in an effort to shorten the distance between it and its customers. In China, the company is rebranding its non-Descent brands.