MONSTER PARKA (2023 Winter)
米軍特殊部隊で採用されているPCU LEVEL 7のモンスターパーカーを元型にシルエット・サイズ感を変更。ミリタリーな雰囲気はそのまま、よりタウンユース向けに改良したモデル。
・アメリカ軍採用のレイヤリングシステム「PCU LEVEL 7」を採用している究極の防寒性。
・中綿に使用されるCLIMASHIELD COMBATは、保温性と軽さを兼ね備えている。
・裏面の取り外し可能なショルダーストラップは着用しない時に肩にかけたり、ボリュームがありすぎて持ち歩けない点を改善。
・両袖に施されたクロスステッチのモヘアベルクロや、耐久性を高める肘当てプリントは、デザインと機能性を両立。
・耐久撥水加工を施したナイロン生地。
\53,900WILDTHINGS, モンスターパーカータイプ2│MONSTER PARKA TYPE2, 2023/12/25English
The silhouette and size have been modified based on the PCU LEVEL 7 Monster Parka, which is used by the U.S. Special Forces. The military atmosphere of this model has been improved for town use.
– The ultimate in cold-weather protection with the PCU LEVEL 7 layering system adopted by the U.S. military.
– The CLIMASHIELD COMBAT insulation provides both warmth and lightness.
– The removable shoulder straps on the reverse side improve the ability to put it on your shoulder when not wearing it or carry it around because it is too voluminous.
– Cross-stitched mohair velcro on both sleeves and elbow prints for durability combine design and functionality.
– Nylon fabric with durable water-repellent finish
[英訳]
https://www.wildthings.jp/c/mens/outerwear-jackets/wt23101sn
着用感・サイズ感 (Wearability and size)
筆者の体形は、身長171cm、体重73kg。全体的に肉付きが良く、スポーツ経験を問われることが多い。
筆者が購入したのは2023年のモデルのMサイズ。日本オリジナル商品のため米国サイズは不明。
The author is 171 cm tall, weighs 73 kg, and is generally well-fleshed out, which often calls into question his sports experience. The author purchased the 2023 model in size M. U.S. sizes are unknown as this is a Japan-original product.
- 大きさの割に非常に軽い。そして暖かい。
- ファスナーはダブルだが、下から開けることは無さそう。
- ポケットはダブルファスナーで上下どちらにも開くので物の出し入れがしやすい。
- インナーポケットはメッシュ生地なので重いものはあまり入れられないが、とんでもない容量がある。正直子供用のオムツ・ガーゼなど一式全部入りそうな程にデカい。しかも両サイドにある。
- 身幅がかなり大きく、子どもを抱っこした状態で前を閉じてもかなりゆったり着れるのがGOOD。
- 身丈は前側が膝の少し上で後ろ側が膝下と前から後ろに傾斜しており横から見た時にスタイリッシュ。
- 普段比較的ジャストサイズで服を購入しているので筆者が購入したMサイズでも相当ゆったりしていると感じるが、商品ページのサイズ診断だとLサイズを推奨されるので余程ゆったりめに着ることを想定している。筆者の想像だが、普段着ているアウターの更に上に着るベンチコートの様なイメージなのかなと。ちなみにSサイズの方が良かったかと言われると、袖丈が程よいので、少し腕が長めの筆者にはMサイズが多分ベスト。
- 内側にショルダーストラップがあり、脱ぎたいが手が空いていないという時に肩に掛けておける。正直どうなの?と思う見た目になるが、実際かなりデカいので前に抱いた子供を降ろす時には間違いなく助かる。
English
- Very light for its size. And warm.
- The zipper is double, but it is unlikely to be opened from the bottom.
- The pockets are double zippered and can be opened either up or down, making it easy to get things in and out.
- The inner pocket is made of mesh fabric, so you can’t put heavy things in it, but it has a tremendous capacity. To be honest, it is so large that it could hold a complete set of diapers, gauze, etc. for a child. Moreover, there are pockets on both sides.
- The body width is quite large, and even if you close the front while carrying a child in your arms, you can still wear it quite loosely.
- The length is a little above the knees on the front side and below the knees on the back side, sloping from front to back, making it stylish when viewed from the side.
- I usually buy clothes in a size that fits me relatively snugly, so even the medium size I purchased feels quite loose, but the size diagnosis on the product page recommends a large size, so I assumed I would wear it extra loose. The author imagines that it is like a bench coat that is worn over the outerwear that you normally wear.
- There are shoulder straps on the inside so that you can hang it on your shoulder when you want to take it off but don’t have your hands free. Honestly speaking, how does it look? It is actually quite big, so it will definitely help you when you have to put down a child you are carrying in front of you.
結論 (Conclusion)
子育てパパには抜群に良い。ちょっとコンビニ・スーパーに行きたい時に部屋着の上に羽織るも良し、会社行くときにスーツの上からも気軽に羽織るも良し、がっつり防寒したい時にアウターの上から羽織るも良し。圧倒的な使いやすさである。
上記の通り、相当ゆったりめのアウターなので、お洒落着として購入する人は普段の服装に合わせられるか一考することをおすすめするが、試着できる場所があるのかは疑問。
English
Excellent for fathers raising children. It can be worn over loungewear when going to the convenience store or supermarket, over a suit when going to the office, or over outerwear when you want to keep warm. It is overwhelmingly easy to use.
As mentioned above, it is a very loose-fitting outer garment, so we recommend that those who purchase it as a fashionable garment consider whether it can be worn with everyday clothes, but we doubt if there are places where you can try it on.
WILD THINGS
米国マサチューセッツ州で登山家が設立したアウトドアブランド。「軽くタフでなければならない」とのコンセプトの下に製品づくりを行なっており、プロの登山家から米国陸・海軍でも採用されている。筆者としてもWILD THINGSと言えば丈夫でオーバースペックという印象が強い。
日本では、衣料品・雑貨の輸入卸売、国内企画生産卸売を行なう株式会社インスが取り扱っており、米国現地とは全く別のブランドと言って良い。
English
An outdoor brand founded by a mountaineer in Massachusetts, USA. The brand manufactures products based on the concept of “light and tough,” and is used by professional mountaineers as well as the U.S. Army and Navy. As the author, I have a strong impression that WILD THINGS is durable and over-specified.
In Japan, WILD THINGS is handled by INS Corporation, an importer and wholesaler of clothing and sundries, as well as a planner and wholesaler in Japan.
米国でのロゴはこちら。日本の物とは全くことなることが分かる。(米国サイトリンク)
商品は全て迷彩柄 or アースカラーであり、ミリタリーショップかCall of Dutyでしか見たことない様な製品ばかり。登山コンセプトはどこに行ったのかは不明。
English
The logo in the U.S. is shown here. You can see that it is completely different from the Japanese one. (U.S. website link)
All of the products are camouflage or earth colors, which you may have seen only in military stores or Call of Duty. It is not clear where the mountaineering concept went.